久久色在线观看_国产精品夜夜嗨_制服丝袜av成人在线看_国产精品一区二区久激情瑜伽_国产精品一区二区久激情瑜伽_一区二区三区中文字幕精品精品 _国产亚洲综合av_国产精品一区2区_中文字幕成人在线观看_免费一区二区视频_在线观看不卡一区_亚洲男人天堂一区_97国产一区二区_久久综合丝袜日本网_一区二区视频在线_天堂精品中文字幕在线

咸陽阿博爾翻譯有限公司
 
翻譯時訊 翻譯資源
外語學習 名篇佳作
地址: 咸陽市秦都區團結路國潤翠湖西門5-2-802室
郵編: 712000
電話: 029-33282823 136-6910-0818
郵箱: xyarbor@xyarbor.com
網址: http://m.gzhengnuo168.cn
 
 從《政府工作報告》的翻譯談起
上一條: Egg him on 與“雞蛋”有關嗎 下一條: “價值觀”的英文正確翻譯
       《政府工作報告》的翻譯更易出現“中式英語”傾向。其原因有三:一是帶有中國特色的新詞語新提法難以從英文詞典中找到現成的對應詞;二是對忠實原文的要求更嚴,為了政治上保險容易套用中文結構亦步亦趨,導致譯文機械呆板;三是行文中并列謂語或并列短句居多,句型單一,用詞抽象重復,譯文更易結構松散,枯燥晦澀。為減少中式英語,可在透徹理解原文的基礎上,注意使用兩種技巧:⑴替代,主要手段有用代詞代替、縮短修飾語、使用概括性名詞和變換用詞等;⑵主從結構,包括從句、分詞短語、介詞短語等。

曾在中央編譯局工作過多年的美國專家瓊·平克姆在她編寫的《中式英語之鑒》(The Translator’s Guide to Chinglish)一書中,將中式英語稱為 English with Chinese characteristics (中文特色的英文),這與socialism with Chinese characteristics(中國特色社會主義)可稱為孿生詞語,也說明了中國人使用英語介紹中國特色社會主義,更容易產生中文特色的英語,即“中式英語”。

一. 出現中式英語傾向的原因

由于中國與英語國家的歷史背景、政治經濟體制、社會文化形態的不同,以及中國人與英語國家人們思維方式和語言習慣的差異,漢譯英易產生“中式英語”,就像英譯漢易出現“洋腔洋調”一樣。無論是文學翻譯還是應用翻譯都有“中式英語”的傾向,像《政府工作報告》這樣的政治性文件的漢英翻譯尤其易感“中式英語癥”。其原因有三:

1.用詞的中國特色

一年一度的《政府工作報告》是中國政府向其人民代表所做的工作總結和工作部署。總結的是建設具有中國特色社會主義事業的新成就,部署的是針對中國國情的大政方針、基本國策,不少新詞匯、新詞組、新提法都是中國特有的,難以從英文詞典中找到現成的對應詞。無論是直譯還是解釋性翻譯都難免中文味道。“三個代表”譯為Three Represents,用動詞represent體現原文“代表”的動態詞性,用數量次、復數和大寫來滿足 “三個代表”簡稱的名詞需要,譯文與原文在形式上也很對稱。但Three Represents聽起來又點怪,仍有中式英語味道,因為用數次修飾動詞是違反英文語法的。“三條保障線”(國有企業下崗職工基本生活保障、失業保險和城市居民最低生活保障)是典型的帶中國特色的詞組,英文里找不到相應的詞。今年《政府工作報告》譯為three-stage guarantees,后又根據上下文做解釋性翻譯(ensuring payment of the living allowances for workers laid off from state-owned enterprises, unemployment insurance and subsistence allowances for the urban poor)。但這種譯文不一定理想。guarantee有名詞詞性,字尾加s表示復數,符合英語語法。但stage是指同一事物不同的發展階段,譬如現代化建設“三步走”戰略譯為three-stage strategy for modernization drive,不能把幾件事用stage相提并論,所以該譯文是不準確的。英語專家王弄笙在其《近年來漢英翻譯中出現的一些新問題》中提議將“三條保障線”譯作the system of three social security programs,既強調了數量的概念,the system又使三者渾然一體,還體現了社會保障的范疇,可謂言簡意賅。與數字結合的詞組,諸如“五講、四美、三熱愛”等等,都是中國專有的,在英文里找不到相應的詞組。即使深刻理解了原文,用通順易懂的英文譯出來,也未必理想。這樣的提法在每年的政府報告中都有,在別的政治文件中也不斷涌現。

2.對忠實原文有更高的要求

翻譯要忠實于原文,“信、達、雅”的翻譯標準“信”字當頭。政治文件的翻譯對忠實原文的要求就更為嚴格,因為政治文件涉及黨和國家大政方針、基本國策,一旦出現紕漏,后果嚴重。政治文件政策性強,翻譯不能隨意增字,也不能隨意減字,更不能換種說法繞過去。為了政治上保險,過于拘泥于原文字句,亦步亦趨,扣得太死,易產生不符合英文詞法句法的中式英語。

3.行文結構和用詞的特點

政府報告句子偏長,句型結構單一,多用并列短句或并列謂語,“一逗到底”,連接成分使用不多,層次不太明顯。而英語要求句子結構緊湊,邏輯關系嚴密,層次分明,主謂關系密切。譯者必須透徹理解原文,挖掘句子與句子之間邏輯關系。否則,譯文容易偏離英語“形合”的要求,產生過多單個的句子,結構松散。另外,用詞重復單調,在一句話或相連的幾句話里重復使用相同的詞是常見的事。有些看起來容易譯起來難的詞和詞組出現頻度很高,例如:“加強”、“建設”或“搞好”等,容易產生重復累贅、晦澀難懂的中式英語。

二.克服中式英語的倆種技巧

如何才能克服中式英語呢?從基礎上講,首先要結合業務加強政治學習,吃透報告精神,不要停留在字面意思,避免因缺乏政治知識造成歧義。其次,要加強業務學習,熟悉英文詞法句法特點,避免將中文搭配強加在英文上。筆者通過參與歷年《政府工作報告》和其它全國人大會議文件的翻譯,認真研讀推敲文件英譯本,留心搜集了一些如何在實踐中解決中式英語問題的技巧與范例。歸納起來可分為兩種技巧:替代重復指稱和使用主從結構。下面以十屆人大一次會議朱镕基總理的《政府工作報告》的英譯本為例。

1.替代重復指稱

英語不喜歡重復,漢譯英時要想方設法避免重復,主要手段有用代詞代替、縮短或去掉修飾成分、使用概括性名詞和變換用詞等。

⑴用代詞代替

例1.實現了千百年來圍湖造田、與湖爭地到大規模退田還湖的歷史性轉變。

This represented a great shift from the centuries-long history of reclaiming farmland from lakes to restoring it to them on a large scale.

這個例子,原文“湖”出現三次,“田”出現兩次,而譯文中lakes和farmland只出現一次,再次出現使用了代詞it和 them來代替。既避免了重復,又增加了連貫性。原文中“圍湖造田”“與湖爭地”屬同意反復,省去一個即可。英語中的代詞可分為七、八種,可見代詞在英語中比在漢語中用得多。使用代詞代替名詞是漢譯應時避免重復、簡化譯文的一個常用的手法。

⑵縮短修飾成分

例2.進行了新中國成立以來規模最大的水利建設。五年全國水利建設投資3562億元,扣除價格變動因素,相當于1950年到1997年全國水利建設投資的總和。

We built water conservancy projects on a scale larger than any other time since the founding of New China. The investment in these projects nationwide totaled 356.2 million yuan for the five years, which was equal to the total investment in this field from 1950 through 1997 after adjusting for price changes.

原文“水利建設”出現三次,譯文中water conservancy projects 僅出現一次,第二次用指示代詞these將定語縮短,第三次用概括性名詞field代替。保留中心詞、簡化或省略修飾成分,可以避免重復指正。

例3.…2002年5月份,國務院召開全國增收節支工作電視電話會議…2002年9月份,國務院再次召開全國增收節支工作會議…

…in May 2002 the State Council held a national conference on increasing revenue and reducing expenditures …in September 2002, it held another conference…

相同內容的會議第二次出現時,只保留中心詞conference,其它修飾成分用another代替,既避免了重復,又使兩次會議的同一目的一目了然。

⑶用概括性名詞

用概括性名詞替代需要重復的詞語,也是簡練譯文的好辦法:

例4.要標本兼治,重在治本。

We should seek both temporary and permanent solutions to the problems, with emphasis on the latter.

譯文用latter代替permanent solutions,強調對比,避免重復。

例5.認真貫徹落實僑務政策,進一步做好僑務工作。

We should conscientiously implement the Party’s policy on overseas Chinese affairs and do a better job in this regard.

譯文中“僑務政策”做解釋性翻譯policy on overseas Chinese affairs,譯文較長,重復出現時必須替代,this regard可以一字概括。

⑷變換用詞

《政府工作報告》是關于政府宏觀經濟調控的報告,有些詞意不太明確的“宏觀性”詞匯和詞組出現的頻率很高,它們看似容易譯時難。必須先吃透具體含義,再進一步變換詞匯和確定搭配。否則,譯文就會枯燥晦澀。

以“建設”一詞為例。在報告中曾重復出現許多次,有關基礎設施建設成就總結的同一段落里就出現六處,但“建設”一詞的譯文卻不盡相同,并沒有都譯成construction,譯成construction時搭配也有所不同,例6-例11:

例6.基礎設施建設成就顯著。

The infrastructure improved remarkably.

例7.進行了新中國成立以來規模最大的水利建設。

We built water conservancy projects on a scale larger than any other time since the founding of New China.

例8.交通建設空前發展,

Transport developed on an unprecedented scale.

例9.郵電通信建設突飛猛進。

Construction of postal and telecommunications facilities greatly expanded.

例10.能源建設繼續加強。

Construction in the energy sector was further intensified.

例11.城市規劃和公用設施建設明顯加強。

Urban planning and public utility construction improved remarkably.

報告中還出現其它方方面面的“建設”,都根據上下文變動。

    發表時間:[ 2013/10/27 ] 瀏覽次數: [ 3963 ]
上一條: Egg him on 與“雞蛋”有關嗎 下一條: “價值觀”的英文正確翻譯
設為首頁  加入收藏
分享到
© 2017 咸陽阿博爾翻譯有限公司(版權所有)   聯系地址: 咸陽市秦都區團結路國潤翠湖西門5-2-802室   企業郵箱登陸  
電話: 029-33282823 136-6910-0818    客服:點擊發送消息給對方97631560  點擊發送消息給對方97631570
信箱: xyarbor@xyarbor.com   網址: http://m.gzhengnuo168.cn
工信部備案號:陜ICP備2024045831號-1    

陜公網安備 61040202000192號

客服
客服
犀利士5mg 萬企互聯 咸陽網站建設 萬企微信 IDC主機測評 域名轉發系統 IP地址查詢 萬企工具 超越彼岸BEYOND 六佰號MSDN系統 TOP圖標庫 六百號技術 眾創保潔服務 陜西智美佳智能科技有限公司
久久色在线观看_国产精品夜夜嗨_制服丝袜av成人在线看_国产精品一区二区久激情瑜伽_国产精品一区二区久激情瑜伽_一区二区三区中文字幕精品精品 _国产亚洲综合av_国产精品一区2区_中文字幕成人在线观看_免费一区二区视频_在线观看不卡一区_亚洲男人天堂一区_97国产一区二区_久久综合丝袜日本网_一区二区视频在线_天堂精品中文字幕在线
性视频1819p久久| 久久久久在线观看| 日韩美女视频中文字幕| 国产精品久久久久久久久久新婚 | 欧美激情图片区| 青青久久av北条麻妃海外网| 国产日韩精品在线| 久久久久久久久久久国产| 日韩av免费看网站| 欧美极品少妇xxxxⅹ喷水 | 26uuu日韩精品一区二区| 国产精品极品尤物在线观看 | 国产区亚洲区欧美区| 久久久久久久久久久久久久久久久久av | 欧美国产日韩中文字幕在线| 欧美在线亚洲一区| 成人黄色av网| 欧美专区第一页| 亚洲淫片在线视频| 国产成人精品一区二区| 色综合91久久精品中文字幕| 国产成人亚洲精品| 高清一区二区三区四区五区| 国产精品免费电影| 69**夜色精品国产69乱| 国产色视频一区| 国产99视频精品免视看7| 欧美俄罗斯乱妇| 国产精品视频自拍| 欧美一区深夜视频| 久久久久久这里只有精品| 国产精品视频成人| 2020欧美日韩在线视频| 亚洲va电影大全| 国产精品jvid在线观看蜜臀| 久久青草福利网站| 91久久精品美女| 欧美大片在线看免费观看| 国产精品久久久久久久久借妻| 色在人av网站天堂精品| 国产精品自产拍在线观看中文| 欧美一级黄色网| 国模吧一区二区三区| 成人自拍性视频| 国产精品美女午夜av| 欧美有码在线观看视频| 欧美激情一级精品国产| 成人免费视频网| 国产精品久久久久久网站| 51精品在线观看| 91精品国产高清久久久久久久久 | 成人字幕网zmw| 国产在线久久久| 国产精品日韩在线播放| 国产精品av在线| 国产极品精品在线观看| 国产不卡av在线免费观看| 97免费在线视频| 性欧美暴力猛交69hd| 亚洲最大福利视频网| 成人精品一区二区三区电影黑人| 国产精品日韩欧美| 国产欧美一区二区三区视频 | 成人激情视频小说免费下载| 国产美女扒开尿口久久久| 国产精品无码专区在线观看| 国产精品第一视频| 国产精品人成电影在线观看| 国产精品狠色婷| 国产免费一区二区三区在线能观看 | 亚洲一区亚洲二区亚洲三区| 欧美激情综合色综合啪啪五月| 欧美极品少妇与黑人| 欧美精品激情blacked18| 国模极品一区二区三区| 91av视频在线免费观看| 日韩美女福利视频| 国产伦精品免费视频| 成人免费自拍视频| 国产69精品99久久久久久宅男| 97精品伊人久久久大香线蕉| 欧美一区二区色| 国产欧美日韩视频| 欧美精品videos另类日本| 97免费中文视频在线观看| 日本亚洲欧美三级| 成人欧美一区二区三区在线湿哒哒| 亚洲综合一区二区不卡| 91精品国产一区| 国产精品青青在线观看爽香蕉| 91精品视频播放| 66m—66摸成人免费视频| 国产精品久久久久久亚洲调教| 91免费观看网站| 91精品国产乱码久久久久久久久 | 国产乱肥老妇国产一区二| 国产欧美日韩高清| 亚洲xxxxx性| 97免费视频在线播放| 欧洲一区二区视频| 成人久久久久久久| 久久久久久久影院| 日韩免费在线播放| 色综合男人天堂| 欧美中文在线观看| 亚洲xxxx18| 国产精品高潮呻吟视频| 欧美激情亚洲另类| 国产精品夫妻激情| 欧美激情视频一区| 国产精品久久久久久av福利软件| 亚洲a在线观看| 国产成+人+综合+亚洲欧洲| 91在线精品视频| 国产成人鲁鲁免费视频a| 欧美激情视频网址| 国产精品专区第二| 欧美一级电影久久| 欧美富婆性猛交| 国产精品直播网红| 欧洲美女免费图片一区| 欧美高清一级大片| 国产免费一区二区三区香蕉精| 国产91精品青草社区| 91网在线免费观看| 国产精品久久久久久久天堂| 8x拔播拔播x8国产精品| 亚洲专区在线视频| 国产精品一区二区三区久久久| 欧美亚洲另类制服自拍| 欧美肥婆姓交大片| 成人www视频在线观看| 国产精品1234| 奇米四色中文综合久久| 久久久在线观看| 亚洲最大的成人网| 91青草视频久久| 国产在线日韩在线| 国产精品一区二区三区成人| 国产成人精品av在线| 51精品国产黑色丝袜高跟鞋| 久久久久成人网| 色综合久久88| 亚洲一区制服诱惑| 91免费在线视频| 91在线视频九色| 91精品视频网站| 91视频国产一区| 色综合久久精品亚洲国产 | 欧美主播福利视频| 奇门遁甲1982国语版免费观看高清| 国产91精品不卡视频| 秋霞av国产精品一区| 全球成人中文在线| 国产精品h在线观看| 国产精品欧美一区二区三区奶水| 国产精品第8页| 国产欧美久久一区二区| 成人xvideos免费视频| 91视频九色网站| 欧美二区在线播放| 久久久噜噜噜久久中文字免| 欧美激情久久久| 91精品国产91久久久久久| 国产69精品久久久久久| 日韩av手机在线看| 国产精品日韩电影| 91天堂在线视频| 性欧美视频videos6一9| 日韩**中文字幕毛片| 国产精品久久久久久久av大片| 国产欧美中文字幕| 欧美精品aaa| 日韩美女视频免费看| 国产精品揄拍500视频| 亚洲综合大片69999| 91成人在线视频| 国产精品久久久久久久美男| 国产精品亚洲欧美导航| 亚洲最大的av网站| 热草久综合在线| 国产精品色悠悠| 久久久久国产精品免费| 日韩免费在线免费观看| 亚洲va码欧洲m码| 日本欧美精品在线| 亚洲a∨日韩av高清在线观看| 97视频在线观看免费| 国产精品视频自拍| 欧美极品在线播放| 国产精品久久久久久久久免费| 亚洲自拍偷拍福利| 国产国语刺激对白av不卡| 亚洲淫片在线视频| 国产精品99久久久久久久久| 亚洲一区二区三区xxx视频| 日韩免费观看在线观看| 92裸体在线视频网站| 国产精品91久久久久久| 欧美黑人性视频|